¿Aún no tienes una cuenta? Crea una ahora y accede a tus listas favoritas, tu histórico de cuentas y muchas más cosas...
Pedidos y atención al cliente
TLF: 963 392 051 / FAX: 963 615 480
La presente "Antología de la poesía polaca" recoge, por primera vez en español, una amplia y cuidada muestra de la mejor y más representativa poesía polaca, desde sus orígenes en el siglo XIII hasta la Primera Guerra Mundial. La literatura en lengua polaca -una de las más ricas de Europa, tanto por su volumen como por su calidad- tiene como exponente principal su poesía, siempre voz viva y plural de la milenaria Polonia. El alma de la nación polaca, sus inequívocas señas de identidad nacional y su inquebrantable voluntad de supervivencia a glorias y tragedias, de las que tantas ha conocido a lo largo de su historia el pueblo polaco, encuentran su mejor forma de expresión, en su estado más puro, en los intrincados vericuetos de los versos que sus poetas han escrito durante los últimos siete siglos.
Al "corpus" de poemas traducidos precede una "Introducción" en la que el lector podrá conocer y recorrer la historia de la poesía polaca y su evolución a lo largo de los diferentes períodos histórico-literarios, desde la Edad Media hasta las primeras décadas del siglo XX.
La selección ha sido cuidadosamente realizada atendiendo a tres criterios fundamentales: la relevancia de los autores, la calidad literaria de los textos originales y las particulares características que condicionan la traducción y recepción de un texto cuyo destinatario es un lector de lengua española.
Las versiones en español son fieles a los originales, pero en modo alguno son literales. La intención y el esfuerzo constante del traductor ha sido que, respetando fielmente el espíritu de sus originales y sus formas poéticas, las traducciones de estos poemas "suenen" en español tal y como lo hacen en el original polaco y, sobre todo, transmitan al lector toda la belleza y poesía contenidas en ellos, sin que esta fidelidad textual deje entrever retazos de artificialidad.
FERNANDO PRESA GONZÁLEZ es doctor en Filología y profesor de Literatura Polaca en la Universidad Complutense de Madrid. Además de traductor al español de numerosos escritores polacos (Konstanty Puzyna, Ewa Lipska, Tadeusz Rózewicz, Henryk Sienkiewicz, etc.), es autor de una veintena de libros y numerosos artículos científicos sobre la literatura polaca, así como de varios trabajos sobre las relaciones literarias hispano-eslavas. Está en posesión de diversos premios y reconocimientos por su labor científica, entre ellos la Cruz de Caballero de la Orden del Mérito de la República de Polonia